CCI的学生们站在我们的兰西亚兄弟姐妹们身边,向他们致以深切的敬意.
CCI时报
罗马,永恒之城! 周六,学生们前往那里,这是我们暑期学院的最后一次旅行.
.jpeg)
CCI 夏天 students got a true tast of Abruzzo this weekend!
.jpeg)
了解我们在托斯卡纳的第二天和第三天的暑期学院
CCI上周末去了佛罗伦萨,这是我们今年夏天的第一次大型旅行. 这是我们冒险的第一部分.

另一个暑期学院已经开始了!
CCI’s summer students traveled to 罗马,永恒之城, 参观梵蒂冈, 罗马圆形大剧场, 和更多的.

要沉浸在一种文化中,一个人必须培养对当地食物的品味和理解. 还有什么比烹饪示范更好的方法呢.
Having spent Saturday biking along the sea, 只有在周日去山上度过一个真正的阿布鲁佐周末才有意义.
关于阿布鲁佐如此伟大的原因,有一句俗语是“有海有山”.” We took advantage of this last weekend, 沿着特拉博科海岸骑自行车,在迈耶拉野餐.
In 1943, 当我们的朋友托马索的家乡奥尔托纳被加拿大人解放时,他才10岁. Tomasso shared his experiences of WWII with CCI’s summer students at the Moro River Canadian War Cemetery.
.jpg)
这是我们暑期项目的第一次大旅行, CCI前往佛罗伦萨, 文艺复兴时期的城市.
.jpeg)
CCI的暑期学院已经开始了,我们肯定已经开始了! 了解更多可以买滚球的app在兰夏诺冒险的开始.

CCI的新生在第二学期开学. They remind everyone in our school community of that sense of awe and appreciation that makes a school like this so special.

也许在兰夏诺,没有什么比周日的“休息日”更能带来文化冲击了. No 购物 line-ups or traffic jams. Just a slow-paced day to spend with friends.

随着CCI的学生继续通过萨多利亚项目沉浸在意大利文化中, it was just a matter of time for they needed to reflect on one of Italy’s greatest exports to the world: fashion.

遗憾的是,对于我们的一些学生来说,CCI之旅在第一学期就结束了. We will miss Loreta Gonzalez because she made herself well-known to everyone in both 西班牙语 and English.

为考试而学习需要奉献精神, 耐力和渴望日复一日地遵循同样的常规, 即使那是一句“不错”, 温暖的, 巧克力式.”

弗朗西斯科·图尔奇回忆起他的第一次锡耶纳之旅. He visited the medieval town with his CCI classmates and learned to appreciate the beauty of its 体系结构.

佛罗伦萨可能有太多的艺术,即使在两天的时间内也无法一次全部欣赏. 至少有冰淇淋和巧克力蛋糕可以缓解一天的压力.
即使是恶劣的天气, 寒冷的细雨, could keep our intrepid CCI students from enjoying all the wonderful art and scientific achievements that 弗洛伦斯 and 锡耶纳 had to offer.

最强大的记忆触发器是你的嗅觉,你的嗅觉. Cristina Cai告诉我们佛罗伦萨的气味,以及为什么她会记住很长一段时间.

谁能想到学生们会喜欢戴“No”. 穿了几个月的睡衣和运动裤后,穿上制服? Elle Stinchcombe意识到CCI校服不仅仅是面料和缝合.

What does a typical day at CCI feel like? Classes during the day, study hall at night? 好吧, according to student Andrea Petitti, it's an experience that lasts pretty much the whole day long.

我们的一个CCI学生, 一个“漂亮比赛”的粉丝,” reflects philosophically on our collective passion for sports and why it is an important component of the programme at school.

对于CCI的一名学生来说,2021年11月11日不仅是纪念加拿大战争英雄的日子. 这也是一个纪念我们一起走过的家庭旅程的日子.

当你为了科学目的解剖一只可爱的小兔子时,你会发现什么? 胆小的人可别担心,这是席勒老师生物课上向学生提出的问题.

对于Alessia Cesari来说,2021年是大西洋两岸经历的旋风. 就在她在加拿大学习生火的时候,命运对她另有安排.

What would possess a young man to leave the comfort of his Italian home a thousand kilometres away and join a “multicultural environment” of new students? 显然,原因有很多.

最近从芬兰移植过来的, CCI学生Nelli Kahru反思了在两个截然不同的意大利城镇的生活, one by the sea and the other full of medieval history and charm.

万圣节 at CCI brought out the creative side of every student. From the imaginatively carved pumpkins, 给学生会装修了学生休息室, 创造性地使用材料来设计服装.

Sometimes all it takes to continue on the difficult and solitary road of academic achievement is a little encouragement. 这就是CCI颁奖典礼的目的,庆祝个人和社区的努力.

给莉亚·吉列梅特, 温文尔雅的CCI学生, 这座永恒之城符合许多条件:每个街角都有丰富的历史, 美丽的艺术品, 令人印象深刻的建筑和漫画小说.

罗马是一座适合徒步游览的城市. CCI students did more walking than they ever expected but the Sistine Chapel and the 梵蒂冈 Museum made it all worth it.

CCI参观卡斯特拉尼酒庄不仅提供了葡萄酒酿造过程的课程. It is also taught us about the importance of family and the passion one hopes to find when they discover their calling in life.

似乎没有什么能阻止CCI的学生在皮斯塔享受骑行, the longest paved bike path in Europe, not even a sudden rain shower that catches them by surprise.

你能用柠檬做出多少美味的东西? 参观索伦托让我们的学生了解了所有的好东西. 有人可能会说,一天没有柠檬就像一天没有阳光.

格蕾丝·林奇回忆起她在阿马尔菲海岸的阿马尔菲度过的那个阳光明媚的下午. 幸运的是, 这听起来没那么让人困惑, 游泳时间, 购物, 吃饭和享受朋友.

CCI学生参观了卡塞塔皇宫, one of the largest of its kind in the world, 巴洛克式珠宝, 坐落在一个对称的花园中间,一直延伸到地平线.
Buried under all the dirt and dust that is Pompeii is a living and breathing history lesson waiting to be discovered by our CCI students. 看看丽贝卡·多普金揭露了什么.
Jarvis Carrol gets downright giddy in 罗马. Not only do the historic monuments put him in a meditative state of mind but the hustle and bustle of 永恒之城 creates a vibe he won’t soon forget.

It’s amazing how a brush with death in 永恒之城 can get one to think about the big questions in life like where to have a decent meal in 罗马.
在九月的蓝色大海中,我们被一种不同寻常的命运卷走了. Even on a series of islands in the middle of the Adriatic 海 we encountered ancient churches and 罗马 history.

Even as the weather begins to get cooler, 兰西亚诺的节日季开始为我们的学生带来灯光表演, 食物, crowds of people and handcrafted bells.

在马杰拉自然公园, you could find our students high up in the trees straddling rope ladders and overcoming challenging obstacles. Even the bus ride back to Lanciano was a binding experience.

在迎新活动的第二天,CCI的学生们很快就成为了朋友. 只需要沙滩、温暖的天气和一个排球场,每个人就能相互了解.

We kicked off the 2021-22 school year with bonding and adventure by visiting Parco Naturale Della Majella ropes course on Saturday and a relaxing beach day in San Vito on Sunday before 类 started.

新开放的自行车道沿着雄伟的亚得里亚海海岸延伸,从佩斯卡拉到瓦斯托, 为骑自行车的人提供70公里修剪整齐的骑行 path (dotted with cafés, pizzerias, and gelateria along the way). 距离我们在兰西亚诺的校园也只有11公里.

CCI's graduation ceremony will take place on Saturday 6月 6th 意大利时间19:00.

通常,CCI在六月的第一周举行期末考试. 然而,这当然不是一个典型的学期.

意大利实施封锁已近七周,以下是兰夏诺生活的最新情况.

意大利加拿大学院对COVID-19的反应. 回答你的问题.
.jpg)
星期六是在罗马游览一些主要景点的完美日子.

我们怀着沉痛的心情宣布杰弗里·R. 史密斯. 为了纪念Geoff,位于Cavour街13号的学校中庭将被命名为史密斯中庭.
.jpg)
傻傻的照片和爬双子塔... 这是我们最近的佛罗伦萨之旅的第二部分!
.jpg)
在考试前的最后一次旅行中,CCI去了文艺复兴的城市佛罗伦萨.
.jpg)
CCI students met Governor General 7月ie Payette today and spoke with WWII Veterans in Canadian Heroes Square in the town of Ortona
.jpg)
现在是阿布鲁佐的收获季节. 首先是葡萄,现在是收集橄榄的时候了.
CCI最近访问了梵蒂冈城. 一路上,我们在蒂沃利(Tivoli)停留,参观了一座宫殿及其花园.
.jpg)
We celebrated a Canadian 感恩节 in Italy last weekend.

.jpg)
上周末,一群CCI学生参加了前往厄尔巴岛的自选旅行.
.jpg)
周五,CCI前往拉奎拉地区进行实地考察,探索洞穴和爬山!
.jpg)
CCI前往坎帕尼亚地区参观了卡塞塔、庞贝、索伦托、阿马尔菲和拉维罗.
9月是CCI的繁忙月份. We've run various orientation activities, trips to the Tremiti群岛 and 罗马, and have an upcoming overnight excursion to the 阿 coast. 所有这些经历都有助于在学生和教职员工之间建立牢固的联系. 星期六也不例外!
CCI这个周末去了这座永恒之城,了解了它的历史和文化.
.jpg)
作为我们正在进行的迎新活动的一部分, CCI在特雷米蒂群岛度过了星期六,以建立和加强发展中的友谊.
欢迎来到我们的第25个年头! 迎新活动于周六开始,并将持续一周. CCI的激动人心的时刻!
CCI本周末在附近的一座城堡举行了舞会. It was a special night for everyone. 照片说明了一切!
.jpg)
随着学年临近结束, we decided to make the most of our time together in Abruzzo and take our students on a tour the Trabocco Coast.
CCI前往拉斐尔的出生地乌尔比诺,享受当地美食.
.jpg)
自CCI访问美丽的拉文纳镇以来,已经有很多年了. 上周末,我们很高兴再次来到这里,感受这里丰富的文化历史.
This past weekend marked our last overnight trip of the year. 我们向北前往拉文纳, 但沿途在山坡上的圣马力诺小镇(和乡村)停了下来, 这是本博客第一部分的主题.
在这里's a throwback to first semester. Ms. Milne's Art and Photography 类 and her after-school Art Club!
We're back at it after a nice two-week 3月 Break and today, Mr. 纳普的数据管理课程是在测试一个假设.
We returned to 罗马 this past weekend for a variety of tours, 从古希腊雕塑到波普艺术.
在威尼斯的最后一天,我们醒来时又是一个阳光明媚的早晨. Students had the opportunity to visit 维罗纳 on our way home.
玻璃工厂、宫殿、现代艺术和自然历史:我们在威尼斯的第二天!
上周末,我们去了威尼斯这个神奇的城市,这是我们每年一次的旅行. 我们有很多照片要分享,所以,这将是一个三部分的博客!
而在比萨斜塔前的傻照片并不是强制性的, 我们有一个传统要坚持. 所以…
在考试前的最后一次旅行中,CCI去了文艺复兴的城市佛罗伦萨.
.jpg)
阿布鲁佐的收获季节已经接近尾声,这意味着是时候放橄榄油了.
自成立以来, CCI has hosted the 荣军纪念日 ceremony every 11月 11th along with the Canadian Armed Forces at the Moro River Canadian War Cemetery in Ortona.
Living in Lanciano allows CCI to travel to 罗马 fairly regularly to take in the sites and learn about its great history.
万圣节! 昨天我们的学生脱下制服,换上戏服!

10月12日的周末, 一群CCI学生开始了一次去以色列的自选旅行.
在过去的几周里, CCI参与了一系列的社区活动,我为这些年轻人感到无比自豪!
Wishing everyone a great 感恩节.
在参观了庞贝、卡塞塔和索伦托的第二天,CCI乘船去了小镇阿马尔菲.
上周,当我们参观坎帕尼亚地区时,CCI举办了今年的第一次夜间旅行.
上周末,CCI前往罗马学习其历史和文化.

还有什么比披萨更能代表意大利美食呢!?!
作为我们继续定位的一部分,CCI本周前往特雷米蒂群岛.
Another exciting year at CCI has begun. We've been running our orientation activities these past days as we get to know our new students and reconnect with those who are returning.
舞会是上周末举行的,天哪,我们打扫得真干净!
亚平宁山脉是户外探险的理想之地. 周日, CCI students took part in a ropes course in nearby Majella National Park for some team-building exercises.
随着年底的临近, CCI在考试前南下加尔加诺放松了一天.
在世界上最美丽的城市名单上,杜布罗夫尼克一定名列前茅! 上周末,CCI的学生有幸参加了一场自由选择的旅行.
.jpg)
It’s now springtime here in Italy and it's the perfect time to explore some of the smaller towns that most tourists would miss. 于是,星期六我们开始了第沃利一日游,接着去了苏尔莫纳.
在威尼斯的最后一天,我们在一个阳光明媚的早晨醒来. 学生们在前往兰西亚诺之前有机会参观了犹太人聚居区. 然后我们在回家的路上在附近的维罗纳停了下来.
我们在威尼斯的第二天包括乘船、游览宫殿和制作玻璃! 你知道,都是些平常的东西.
上周末,我们去了威尼斯这个神奇的城市,这是我们每年一次的旅行. 我们有很多照片要分享,所以,这将是一个三部分的博客!

如果你去过兰夏诺, 毫无疑问,你可以从山谷的另一边看到雄伟的亚平宁山脉. This time of year they're snowcapped and begging skiers and snowboarders to come tackle them - and we did just that!
谢谢你,先生. 感谢今天的特别午餐,感谢学生会组织了本学期的主题餐. 意大利的Tex-Mex可能是阿莱格里亚的下一个大事件!
.jpg)
上个星期六, CCI traveled to 罗马. Our first stop was the newly renovated Galleria Nazionale D'Arte Moderna (GNAM) followed by tours-by-choice which included the 罗马圆形大剧场, 卷尾猴地穴, 以及卡比托利欧博物馆.
I was 23 years old when I first traveled to 弗洛伦斯 and it changed my life forever; I committed myself to a career in education with the goal of one day returning to Italy to teach. 从那以后,我和CCI一起去过这座文艺复兴之城超过15次. Each time, I'm blown away by its beauty. 这次旅行也不例外.

自成立以来, CCI每年11月11日与加拿大武装部队一起举办纪念日仪式 at the Moro River Canadian War Cemetery just outside of the town of Ortona.
现在是阿布鲁佐的收获季节. 首先是葡萄,现在是收集橄榄的时候了.

上周,当我们参观坎帕尼亚地区时,CCI举办了今年的第一次夜间旅行.

上周末,一群CCI学生前往托斯卡纳海岸最大的岛屿厄尔巴岛. 我要感谢布朗先生. Ciufo,奥. 纳普女士说. Tozzi for organizing and leading the trip. 这是他们的故事:
在刚刚过去的这个周末,我们的许多学生选择去厄尔巴岛旅行. 对于留下来的学生,我们决定探索一些地区.
Among other things, Italy is of course well known for its wine. 出于这个原因, 周六下午,CCI在一家家族经营的酒吧了解了酿酒过程.
西面是亚平宁山脉,东面是亚得里亚海海岸线, 随便问一个当地人,他们都会告诉你阿布鲁佐地区是最适合居住的地方.
We traveled to 罗马 this past Saturday. 位于如此接近永恒之城,允许CCI每年多次前往那里. We left bright and early so as to make the most of the day.
CCI在上周六前往特雷米蒂群岛进行了一天的探索. 天气预报说有20%的可能性会下雨,所以我们很高兴早上醒来发现天气晴朗.
我们的2017-2018学年已经正式开始,学生们于上周六抵达. Many families came to see the school, 住宅, 和城镇, 他们的儿女将生活在哪里. 我们很高兴见到所有来兰夏诺的家庭. 对于那些我们还没有见过面的人,我们希望能尽快见到你们. It’s always a great experience to get to know new families and reconnect with those whom we already know.
祝贺2017届毕业生
CCI held its prom this weekend at Villa 五月er near the Adriatic. 我们及时赶到,正好在日落前拍照. This was followed by a wonderful dinner, 我们投票选出舞会之王的地方, 女王, 王子, 和齐亚德公主, 帕斯卡尔, 妮可, Anabella). Dancing followed as our students celebrated the end of the year.
Every 五月, CCI embarks on its annual end-of-year trip to 坐骨. 这座火山岛位于地中海那不勒斯海岸附近. 这是我们最后一次旅行, 因此, 这是为了庆祝我们在一起的一年, 也可以在考试前放松一下.
和许多国家一样,5月1日st is Labor Day in Italy and is celebrated as a national holiday. 在CCI,我们大部分时间都在亚得里亚海沿岸度过.
.jpg)
上周末,我们的一群学生和老师去波兰克拉科夫旅行. 通常,CCI每学期提供一次可选的旅行. 他们是由我们的老师组织的, 旨在让我们的学生在意大利学习期间体验更多的欧洲.
It’s starting to feel more 和更多的 like summer here in Abruzzo. 像这样, 我们决定趁着太阳好,星期六去海边, 距离兰西亚诺只有12公里.
Last Saturday our students had the option to participate in a day of skiing and snowboarding in the Apennines.
CCI于上周六返回罗马 with tours in the afternoon. 一路上,我们在蒂沃利(Tivoli)停留,参观了Villa d’este. 这座别墅建于20世纪16年代th 由红衣主教伊波利托二世德埃斯特委托建造. It is most famous for its incredible garden, 它使用了层叠的水, 喷泉, 还有池塘来增加它的美丽.
第九次神秘之旅, 玻璃吹制示范, 朱丽叶的阳台都是我们在威尼斯所做所见的.
经过长时间的公共汽车旅行,我们于周四下午2点刚过到达威尼斯. 像往常一样, 当我们第一次看到大运河时,这座城市的美丽让我们猝不及防. 我们很快在普林西比酒店办理了入住手续,然后前往圣. 在马克广场,我们蜿蜒穿过狭窄的街道,穿过小桥. 一路上,我们做了几站,了解这个非常独特的城市的历史.
今天是本学期最后一天上课了, 美术班举办了一个展览,展示他们全年创作的作品.
上周六是今年的最后一次旅行. CCI回到罗马,这次参观了梵蒂冈、西斯廷教堂和圣. 彼得的. 与此同时,一小群人前往卷尾猴的地穴.
上午,学校参观了乌菲齐美术馆. 这些画廊收藏了美第奇家族几个世纪以来收藏的艺术品, 并收藏了文艺复兴时期最重要的作品. 我们看到了达芬奇、米开朗基罗、卡拉瓦乔,当然还有波提切利的作品.
前一天,我们参观了 大卫 并在晚上探索佛罗伦萨. 第二天早上,我们去了比萨斜塔. 天气预报说要下雨,但谢天谢地没有下雨.

We woke up early Sunday morning and headed to 弗洛伦斯; in my mind, 它是世界上最美丽的城市之一.
We reached 弗洛伦斯 in the early afternoon. 在办理登机手续之前 酒店Adriatico,我们停在米开朗基罗广场,欣赏城市的美景.
自开业以来, CCI每年11月11日与加拿大武装部队一起举办纪念日仪式. 仪式在奥尔托纳镇外的莫罗河加拿大战争公墓举行. 在这里, are the final resting places of the 1375 Canadian soldiers who lost their lives in the battles that took place during the winter of 1943.
上周五,一小群人参观了兰恰诺郊外的Agriturismo Caniloro. 农业主义在意大利随处可见. 他们是小型农场, 通常家族, 已经恢复提供类似于B的服务&B. 被认可为农业旅游主义者, the majority of the farm’s income must come from agri文化, 供应的食物要么来自农场, 或者在当地种植. Caniloro also runs as an Educational Farm, allowing school groups to visit and learn about local agri文化.

上周,当我们参观坎帕尼亚地区时,CCI举办了今年的第一次夜间旅行.
我们在杜布罗夫尼克的第二天从一个轻松的早晨开始. 学生们可以睡懒觉,参观附近的海滩,或者前往老城区.
整个学年, CCI offers optional trips to its students so as they can experience more of Europe while studying in Italy. 上周末,我们穿越亚得里亚海,来到了美丽的克罗地亚.
This past weekend, we traveled to the nearby town of Ortona. 1943年冬天, 这个小镇是加拿大人在意大利战役中最血腥的战斗地点.
We traveled to 罗马 this past Saturday. 位于如此接近永恒之城,允许CCI每年多次前往那里. Still, we left bright and early so as to make the most of the day.
CCI于上周六前往特雷米蒂群岛. 这些岛屿位于意大利东海岸加尔加诺半岛附近.
Benvenuti a tutti! 欢迎大家!
这是我们22岁的时候nd 一年了,过去的日子真是太棒了! We've been very busy lately with students arriving on Saturday, 随后是迎新活动, 然后是下午的课.
今天是我们在兰夏诺的最后一天. 下午我们举行了考试,然后一起去弗里萨吃最后一顿晚餐. 回首这个夏天,时间过得太快了.
关于阿布鲁佐如此伟大的原因,有一句俗语是“有海有山”.“我们在过去几天里利用了这一点, with a trip to a trabocco on the sea and a hike in the mountains.
We started the day with tours-by-choice. 我们的大多数学生选择爬大教堂,它有超过400级台阶到顶部. 不过,这里的景色还是值得的! 与此同时, 还有一小群人参观了伽利略科学博物馆, 其次是La Specola, 它是更大的自然博物馆的一部分.
举行了一次投票, and our students had decided it would be better to spend Monday skipping the touristy leaning tower of 比萨, 而不是, 体验一下真正的托斯卡纳. 在对原计划做了一些调整之后, 我们早上出发去参观附近的圣吉米尼亚诺.
We woke up early Sunday morning and headed to 弗洛伦斯; in my mind, 它是世界上最美丽的城市之一.
今天,我们的学生有一个独特的机会爬上了兰西亚诺的一座塔楼. 这座塔位于四个区中最古老的兰恰诺维奇亚区. 多美的景色啊!
罗马. 永恒之城. 它最著名的景点包括罗马斗兽场,广场,梵蒂冈城,圣. 彼得的,还有万神殿. 我们都看到了!
昨天放学后,我们去了附近的奥尔托纳镇. 1943年冬天, 这个小镇是加拿大人在意大利战役中最血腥的战斗地点.

虽然我们的暑期课程才开始五天, our students have already shared some wonderful experiences.

今天我们欢迎暑期学校的学生来到兰夏诺. 对大多数人来说,这是从加拿大出发的长途飞行,尽管有一些人在本周早些时候抵达. For our flyers, it was an exhausting day.

Congratulations to our Class of 2016
In many ways, we've come to an end:
考试结束了.
住宅空无一人.
我们的学生已经回家了.
上周五,CCI举办了毕业舞会,这是一个多么神奇的夜晚. 学生会在 发生德尔福. 然后我们走到海边喝开胃酒,拍照留念. This was followed by a wonderful dinner, 我们投票选出舞会之王的地方, 女王, 王子, 和伊戈尔公主, Anastasya, Timofey, 阿勒娜).
Every 五月, CCI embarks on its annual end-of-year trip to 坐骨. 这座火山岛位于地中海那不勒斯海岸附近. 这是我们最后一次旅行, 因此, 这是为了庆祝我们在一起的一年, 也可以在考试前放松一下.
意大利有很多出名的东西,但它的美食绝对是最出名的. 上周四, 我们的一些学生与主厨Enza Liberati会面,学习如何准备一道典型的意大利菜. 他们在我们吃午餐的麦卡托餐厅准备了意大利通心粉和美味的甜点.
CCI于上周六返回罗马 参观罗马斗兽场、卷尾猴地穴和国家现代美术馆. 一路上,我们在蒂沃利(Tivoli)停留,参观了Villa d’este.
Mr. 上周六,Ciufo组织了一群学生和老师参加了一场足球比赛. 我们当地的球队是SS Virtus Lanciano, 2012年升入乙级. 和往常一样,只要有比赛,城里就会热闹非凡. 星期六也不例外!
经过长时间的公共汽车旅行,我们于周四下午2:30后不久到达威尼斯. 像往常一样,这座城市的美丽让我们猝不及防. We quickly checked in to our hotel, the 普林西比岛,我们向圣. 马克的广场.

兰夏诺位于亚平宁山脉附近, 哪种衣服最适合各种户外活动. 在冬天,这意味着滑雪和单板滑雪.
上个星期六, CCI回到罗马,这次参观了梵蒂冈和西斯廷教堂. For many of our new students who joined us for second semester, 这是他们第一次来到永恒之城.
我们在周末进行了本学期的最后一次旅行. We headed north to the 3月e region, to the town of 乌尔比诺.
在那里 are a lot of things that I look forward to during the year at CCI and 弗洛伦斯 is at the top of the list. 在我心中, 佛罗伦萨是世界上最美丽的城市之一,有着悠久的历史, 体系结构, 雕塑, 和绘画. I have trouble leaving every time I visit.
自开业以来, CCI每年11月11日与加拿大武装部队一起举办纪念日仪式. 仪式在奥尔托纳镇外的莫罗河加拿大战争公墓举行. 在这里, are the final resting places of the 1375 Canadian soldiers who lost their lives in the battles that took place during the winter of 1943.
正如在 第1部分 在写这篇博客的时候,我们的大多数学生上周末都去了巴塞罗那. 对于留下来的学生,我们计划在周五和周一进行短途旅行. 周五,我们参观了石窟,然后爬到山顶参观了10个洞穴th 世纪的罗卡·卡拉西奥要塞.
在过去的这个周末,我们的大多数学生都选择去巴塞罗那旅行. As with the last Optional Trip Weekend, 我们为留在兰西亚诺的学生策划了教育活动. 事实上,我们正忙着了解这个地区,所以这篇文章只能分成两部分.
每个CCI学生都属于一个房子:Borgo, Civitanova, Lancianovecchia或Sacca. 这些名字来自兰夏诺的四个街区.
We had our first overnight trip this past week as we made our way through the mountains and west to the Mediterranean. 一年一度的卡塞塔、庞贝和索伦托之旅总是让学生和教职员工兴奋不已. 不幸的是第二天天气不好, 但这并没有阻止我们享受在意大利这个美丽地区度过的时光.
在刚刚过去的这个周末,我们的大部分学生都选择去西西里岛旅行. 对于留下来的学生,我们决定充分利用周末的时间来探索阿布鲁佐的一些地方. 这个地区经常被游客忽视,但我强烈推荐给任何来意大利的人.
We traveled to 罗马 this past Saturday. While it only takes a few hours to drive to 永恒之城, we left Lanciano bright and early to ensure we had the full day to explore one of the most historically rich cities in the world.
当想到意大利的风景时,映入脑海的是连绵起伏的橄榄园和葡萄园. 第一次去意大利旅游的人可能会对那里崎岖的山脉感到惊讶. 我们在阿布鲁佐的地方,这些山是亚平宁山脉吗.
CCI于上周六前往特雷米蒂群岛. 这些岛屿位于意大利东海岸加尔加诺半岛附近.
我们从兰夏诺向南旅行到港口城市泰尔莫利,然后登上一艘喷气船前往特雷米蒂. 虽然早上天气不好,但天气预报说这天会放晴.
我们又来了!
欢迎来到CCI第21期st 营运年份. 一如既往地, 我们为学生们制定了很多计划,我将通过这个博客与大家分享我们的旅程. 我邀请你也浏览这个网站,了解更多可以买滚球的app的计划.
Wednesday was our final day in Lanciano. 下午我们举行了考试,然后一起去弗里萨吃最后一顿晚餐. Looking back on the summer, it seemed to move by so quickly.
We traveled to 罗马 this past Saturday. While it only takes a few hours to drive to 永恒之城, we left Lanciano bright and early to ensure we had the full day to explore one of the most historically rich cities in the world.
当想到意大利的风景时,映入脑海的是连绵起伏的橄榄园和葡萄园. 第一次去意大利旅游的人可能会对那里崎岖的山脉感到惊讶. 我们位于阿布鲁佐的地方,这些山是白云石山脉吗.
弗洛伦斯, the birthplace of the renaissance. 在我心中, 佛罗伦萨是世界上最美丽的城市之一,有着悠久的历史, 体系结构, 雕塑, 和绘画. 我每次去都忍不住兴奋起来. 上周我们在这个美妙的城市度过了两个晚上. 在到达时, 我们先去了米开朗基罗广场,欣赏小镇的美景, 以著名的大教堂为中心.
星期二,下课后,我们去海边参观一家传统的烟草店. Trabocchi可以追溯到18世纪. 它们是由松木制成的复杂结构, designed to allow fishermen to catch fish even in rough seas. A large net is suspended from the antennae of the trabocco. 渔民们会放下天线,把空网扔进水里. 当时机成熟时,他们就会把它装满他们的猎物. 这些天, trabocchi不再用于商业捕鱼, but have been restored because of their historical importance. Some have been converted into restaurants.
欢迎来到意大利加拿大学院2015年暑期学院.
我们的学生于上周五安全抵达,此后一直忙于迎新活动, 类, 参观圣维托, Ortona, 还有一个农业旅游主义者.
Lanciano is over 3000 years old – older than 罗马 – and our school is located in the heart of the historic centre. 在下面你会看到我们学校的入口:一个迷人的门中门.
CCI held its annual prom last night. 这是一个特别的夜晚,充满了笑声、漂亮的服装、美味的食物和热闹的舞蹈. 活动在……举行 发生德尔福 就在海岸的兰西亚诺以南,没有比这更壮观的了.
意大利有很多出名的东西,但它的美食绝对是最出名的. CCI recently transformed a space at the Mercato into a kitchen where our students can learn to prepare typical Italian dishes. 昨天,六名学生被选中,由才华横溢的厨师恩扎制作意大利饺子和美味的甜点.
Every 五月, CCI embarks on its annual end-of-year trip to 坐骨. 这座火山岛位于地中海那不勒斯海岸附近. 这是我们最后一次旅行, 因此, 这是为了庆祝我们在一起的一年, 也可以在考试前放松一下.
四月底,CCI组织了一次自选的英国伦敦之旅. 这群爱冒险的孩子星期五很早就离开了. 当我们看到英国海岸线逼近时,空气中弥漫着兴奋的气氛.
我们这学期最后一天的旅行and we found ourselves in the small medieval town of 阿斯科利Piceno. 天气预报说要下雨,但我们幸运地遇到了几个小时灿烂的阳光. 从兰夏诺出发,沿着海岸向北行驶,驾车一个半小时即可到达阿斯科利皮切诺. 这个小镇以它的毛绒玩具而闻名 橄榄(橄榄)). 每到周末,阿斯科利就会热闹起来,广场上挤满了市场.
正如我在之前的博客中提到的, 复活节周末,一群学生参加了由老师带领的柏林自由行.
本学年,CCI还在比萨、厄尔巴岛和巴黎举办了其他类似的旅行. 两周后,另一组人将前往伦敦. 这些可选的旅行让学生在CCI学习期间发现更多的欧洲.
对于CCI的学生来说,刚刚过去的这个周末是一个忙碌的周末. 这是本学期第一个自由旅行的周末, 让学生参加由老师带领的柏林之旅. Other students took the opportunity to plan trips of their own, 而许多人则在家中与家人共度复活节周末.
这周,学生会组织了一次课后躲避球比赛. 学生们被分散到各自的房子里去了, Civitanova, 兰西亚诺维基亚和萨卡——并在比赛中对阵.
After what felt like a week of rain, 上周末我们去罗马旅行时,遇到了一个阳光明媚的好天气. From Lanciano, 罗马 is a 250 km drive west through the Apennines. 这些山在每年的这个时候被白雪覆盖时显得更大.
经过长时间的公共汽车旅行,我们于周三下午2点刚过到达威尼斯. 虽然我以前去过那里,但这座城市的美丽仍然让我措手不及. We quickly checked in to our hotel, the 普林西比岛,我们向圣. 马克的广场.
那是我们在兰夏诺的最后一夜. To celebrate the end of the semester, 和假期的开始, 最后一晚我们一起在阿莱格里亚饭店吃了一顿特别的晚餐.
上周六是今年的最后一次旅行. CCI回到罗马,这次参观了梵蒂冈、西斯廷教堂和圣. 彼得的. 与此同时 a smaller group headed to the Capitoline Museums.
纪念意大利战役70周年, 退伍军人事务部组织了一个代表团参观莫罗河加拿大公墓. 其中有28名二战老兵. 加拿大意大利学院有幸参加了11月26日的烛光仪式, and to meet those who fought in Italy.

弗洛伦斯, the birthplace of the renaissance. 在我心中, 佛罗伦萨是世界上最美丽的城市之一,有着悠久的历史, 体系结构, 雕塑, 和绘画. 我每次去都忍不住兴奋起来. 上周我们在这个美妙的城市度过了两个晚上. 抵达后,我们首先前往米开朗基罗广场欣赏了一场华丽的

你好! 在本学期的第二次自选旅行中,一群精力充沛的学生加入了她的行列. DeeMac和Ms. Curtin on a three day visit to 巴黎! 这座灯光之城艺术丰富, 文化, 建筑和食物, 他们花了三天时间尽可能多地体验巴黎的生活方式.
自开业以来, CCI每年11月11日与加拿大武装部队一起举办纪念日仪式. 仪式在奥尔托纳镇外的莫罗河加拿大公墓举行. 在这里, are the final resting places of the 1375 Canadian and Commonwealth soldiers who lost their lives in the battles that took place during the winter of 1943.
CCI had its first overnight trip last week. 星期四一大早我们就出发了,向西穿过山脉,前往地中海. 我们的第一站是卡塞塔宫. 这座城堡始建于18世纪中期,是为那不勒斯国王查理七世修建的.
每年秋天,我们都会邀请学生家属来学校参观. This allows for parents to see the school, 与老师和老师见面, 最重要的是, reunite with their sons and daughters.
上周末,我们的一群学生和老师去了比萨和厄尔巴岛,这是一个自选的旅行.
今天是CCI第二届年度水球挑战赛.
he Tremiti群岛 are located off the east coast of Italy. 由于天气恶劣,我们不得不推迟行程,于周日前往那里. As you will see from the images below, the wait was worth it!
当我和当地人谈论兰西亚诺时,我经常听到“这是一个完美的生活场所, 东临大海,西临群山."
星期六,我们向西驶去!
The day began bright and early as we left Lanciano for 罗马. 10点刚过,我们到达了永恒之城,开始了我们的学生导览.
我们原计划上周末去特雷米蒂群岛,但天气不配合. And so, we postponed the trip and visited the town of Ortona.
Ortona was the site of one of the bloodiest battles of WWII. 1943年12月,加拿大军队冒着雨奋勇前进, 泥, 还有炮火, 让他们进入城镇. 在那里, they fought from one house to the next, 一次占领一条街, 并最终从纳粹手中解放了奥尔托纳.
Our day begins with breakfast at the school. 它是在我们的厨房里准备的,以自助餐的方式供应. 学生和工作人员在学生休息室或中庭一起吃饭. 典型的早餐包括煎饼, 华夫饼, 熏肉, 奶酪, 鸡蛋, 麦片, 还有新鲜水果.
亲爱的家长、同学们、朋友们:
欢迎大家来到意大利加拿大学院第二十周年!
星期三,下课后,我们去海边参观一个传统的茶馆. Trabocchi可以追溯到18世纪. 它们是由松木制成的复杂结构, designed to allow fishermen to catch fish even in rough seas. A large net is suspended from the antennae of the trabocco. 渔民们会放下天线,把空网扔进水里. 当时机成熟时,他们就会把它装满他们的猎物. 这些天, trabocchi不再用于捕鱼, but have been restored because of their historical importance. Some have been converted into restaurants.
弗洛伦斯, the birthplace of the renaissance. 在我心中, 佛罗伦萨是世界上最美丽的城市之一,有着悠久的历史, 体系结构, 雕塑, 和绘画. 上周我们在这个美妙的城市度过了两个晚上. 在到达时, 我们先去了米开朗基罗广场,欣赏小镇的美景, 以著名的大教堂为中心.
We traveled to 罗马 this past Saturday. While it only takes a few hours to drive to 永恒之城, we left Lanciano bright and early to ensure we had the full day to explore one of the most historically rich cities in the world.
农业主义在意大利随处可见. 他们是小型农场, 通常家族, 已经恢复提供类似于B的服务&B. 被认可为农业旅游主义者, the majority of the farm’s income must come from agri文化 and the 食物 served must either from the farm, 或者在当地种植. 周三放学后,我们参观了一家这样的农业博物馆:La Massaria di Sarchiappone.
欢迎来到加拿大学院意大利分校2014年暑期学院.
Congratulations to our 2014届毕业生
This year, prom was held at the beautiful 九月城堡. Together, we celebrated the end of the year. 在享用一顿美餐之前, 我们探索了花园,并与穿着西装和长袍的学生合影留念. 对于所有人来说,这是一个特别的夜晚,也是在进入为期一周的考试之前放松的绝佳方式.
CCI was invited to participate in the commemoration of the 70th卡西诺山是一座山顶的本笃会修道院. 1944年,这里发生了四场主要战役,从一月持续到五月. 盟军有5万名士兵死亡,其中包括855名加拿大人.
Every 五月, CCI embarks on its annual end-of-year trip to 坐骨. 这座火山岛位于地中海那不勒斯海岸附近. 这是我们最后一次旅行, 因此, 这是为了庆祝我们在一起的一年, 也可以在考试前放松一下.

CCI offers optional trips at various times throughout the year. 这些旅行由老师组织和带领,地点每年都在变化. 过去的几周里,我忙着去克罗地亚、的里雅斯特和巴黎旅行.
计票结果出来了! CCI学生筹集了1035美元 30小时饥荒. 我们为那些参与的人感到骄傲,也为组织这次活动的两名学生感到骄傲.
由于兰夏诺离罗马只有几个小时的路程,我们经常和学校一起去那里. 周五,是本学年第四次了. 这也是我们最后一次去永恒之城, 让我意识到一年的时间过得有多快. 现在离毕业典礼和我们的闭幕式只有六个星期了. 难以置信!
Mr. 克纳普最近在他的物理课上提出了一个有趣的挑战:
Take your combined knowledge of the physical laws of nature. 添加€20. 制造一台能发射水球的机器,心中只有一个目标——你的物理老师.
接受了挑战!
三月放假前的一周,CCI的科学课忙得不可开交! Ms. 科廷大学11年级的化学课通过一个实验活动来探索化学反应.
Ms. 上周日,马里尼利带领滑雪和单板滑雪俱乐部去了罗卡拉索. 这个冬天是阿布鲁佐见过的最温暖、最干燥的冬天之一, but with snowfall in the mountains on Friday and Saturday night, 这让人难以抗拒.

Our first overnight trip of the second semester was to 威尼斯, 也许是世界上最独特的城市之一.
我们第二学期的第一次旅行是去永恒之城罗马. We boarded the bus in the early morning and were greeted by a beautiful view of snow-capped Mount Maiella. 我们驱车向西穿过亚平宁山脉,在午餐前到达罗马.
经过漫长的寒假,第二学期开始了. 我们大多数学生是星期天乘飞机到达意大利的, 而其他许多人已经在这个国家了. 对于归国学生来说,归国的第一个晚上是与亲密朋友重新联系的时刻. 当巴士载着“我们的孩子”停下来时,我们员工也有同样的感受.”
CCI上周五回到罗马,开始了我们对这座永恒之城的第二次游览.
上周四,我们起了个大早,前往文艺复兴之城佛罗伦萨. 由于下雨,交通堵塞了, 但是我们坐了很长时间的公共汽车后安然无恙地到达了. 女孩们住进了 酒店Adriatico; the boys stayed at the Rivoli. 我们在酒店只呆了几分钟,就去学院看米开朗基罗的画 大卫,也许是世界上最知名的雕塑.

自成立以来,商会每年都会在11月11日举办纪念日仪式. 仪式在奥尔托纳镇外的莫罗河加拿大公墓举行. 在这里, are the final resting places of the 1375 Canadian and Commonwealth soldiers who lost their lives in the battles that took place during the winter of 1943.
星期六晚上,CCI学生会在学校举办了一年一度的万圣节舞会. 当晚充满了舞蹈、音乐、呼啦圈,甚至还有她的表演. 科廷和夫人. DeeMac! 当然,一张图片胜过千言万语,好好享受吧!
上周末,一群学生自愿去里斯本旅行. 我要感谢布朗先生. 纳普女士. 谢谢你组织和领导这次旅行. 他们也为下面这篇博文负责:
As an optional trip, CCI organized a weekend in Lisbon, Portugal. Seventeen of our students had the chance to visit this interesting city and discover its 罗马 and Arabic roots.
在18号th 和19th 十月,CCI访问了地中海沿岸. 我们的第一站是卡塞塔宫,我们在导游的带领下游览. 然后我们有空闲时间去探索花园.
Last week we held our annual 父母访问. Families came from all over to reunite with sons and daughters. 许多人从家里带了好吃的. For some it was maple syrup; for others it was hot sauce; some even brought laundry detergent!
上周六我们第一次去罗马旅行. 我们原计划早上9点悠闲地离开兰夏诺.m., but the students spoke out and had us on the road at a whopping 6:30 in order to have more time in 永恒之城. 虽然这是漫长的一天,但我相信这是值得的!
上周六,CCI去了特雷米蒂群岛. 我们首先向南前往泰尔莫利,然后乘渡轮前往圣多米诺. San Domino is the largest of the islands and it is here where we spent most of the day swimming and enjoying the clear blue water.
我们的老师比学生早到一个星期. 下图从左到右分别是奥巴马. Menzella,女士. DeBlois-McElrea,女士. 科廷,女士. 3月inilli,女士. Tozzi和Mr. 克纳普
一年一度的舞会是学校日历上令人兴奋和备受期待的活动. 今年的毕业舞会, 我们学生会组织了一个成功的晚会,在海边的一家餐厅举行.
每个学期,. C. offers a 潜水俱乐部 to the CCI students. 第二学期的期末考试总是在特雷米蒂群岛潜水. 这是一群小岛,距离兰西亚诺东南约2小时车程. 上图中的岛屿及其周围的水域是一个自然保护区. The water here is very clear making it ideal from SCUBA divers.
The annual CCI trip to Isola 坐骨 is a much anticipated trip that is enjoyed by students and faculty alike. Though it only lasted two days, the trip seemed much longer.
环意大利自行车赛是一年一度的自行车公路赛. 今年是98年th 今年的比赛从5月4日至26日举行,共21个赛段,全长3405公里. 或2116英里.
上周,一群学生和教师参观了联合国教科文组织在克罗地亚的斯普利特和特罗吉尔遗址. 从安科纳乘坐蓝线渡轮过夜, 他们于周六清晨抵达斯普利特.
应兰夏诺市市长多特的邀请. 3月io Pupillo, CCI的学生和教师今天参加了一个仪式,纪念在黑暗的一天 Lanciano的二战历史.
4月20日944名公民和从加拿大解放出来的士兵, New Zealand and other commonwealth countries were killed in a bombardment in the very piazza in which we stood.
The Villa D’ Este and the Villa Borghese
上周六,我们最后一次去罗马旅行. 在路上, we toured the gardens of the Villa D’ Este, 一座文艺复兴时期的住宅坐落在蒂沃利附近的高地上. 虽然房子本身是宏伟的,在一些房间里有它以前宏伟的迹象, the gardens and 喷泉 are breathtaking.
尽管今天是精神周, a number of our students visited various WWII battlefields and sites in this area as part of their studies.
这是托马索,奥托纳战争博物馆的导游. 二战期间,他还是个住在奥尔托纳的男孩,他能滔滔不绝地讲述自己在战争中的经历. 在这里 he is with our students in front of a scale model of Ortona.
This blog will appear in three parts. 我们的网站主机已经改变了照片存储和大小的方式. This means that photographs which are large files and which take longer to download in this blog cannot be compressed in size as much as we have been able to do in the past. 因为这个博客里有很多照片, 它被分成三个部分,以便保持下载速度.
Ju当我们习惯了这样的日子...
上周五晚,学生会策划并举办了一场精彩的Ventain舞会.
我们上星期五去罗马旅行了.
The snow-capped mountains seen in the early morning light on the way from Lanciano to 罗马 were spectacular.
Our annual CCI trip to 威尼斯 began as it ended…in the snow! 人们不会这样描绘这座古老而富有传奇色彩的城市,也不会在旅游杂志上看到这样的描述. 天气可能很冷,下着雪,但至少我们不必同时与洪水作斗争.
上个周末, 我们所有的学生和教师都前往意大利或在意大利开始CCI的第二学期. It was a glorious sunny day on Sunday.
It was a very early start to our day as we drove in the darkness through snow covered mountains to get to our destination in 罗马, 我们上次游览的地方.
第一天:
一年一度的佛罗伦萨CCI之旅在本学期最受欢迎的时候到来, just well enough ahead of the final exams to allow everyone to forget about their work load and enjoy each other’s company in this magnificent Renaissance city.
The CCI 阵亡将士纪念日仪式 is held every 11月 11. It especially commemorates the 1375 Canadian soldiers who died in and around Ortona (located just north of Lanciano) in fierce battles during WWII and who are buried in the Moro River Cemetery.
第一天的晚餐是在我们住的索伦托米开朗基罗酒店举行的.
亲爱的读者,
Please note that this blog will appear in two parts as there are so many photographs that it would be impossible to load the full file in a reasonable time frame. 第1部分介绍了我们最近两天旅行的第一天.
祝贺CCI学生会成功组织了今年的万圣节晚会.
Students at CCI have the opportunity to join into optional trips around Italy and Europe and eleven took advantage of a staff lead trip to the sunny island of Malta. Malta’s location between Europe and Africa means it has a rich history from pre-historic times and later influenced by Phoenicians, 罗马人, 骑士, 阿拉伯人, 法国人和英国人. 这种语言是阿拉伯语、意大利语和法语的独特混合,但几乎每个人都说英语.
10月 6 is a sacred day for the people of Lanciano as they honour a group of young men who during the Nazi occupation of Lanciano, 试图抵抗他们. They were massacred as a penalty and as a warning to others.
上周,我们很高兴看到这么多CCI家长和他们的孩子参观了学校. Our parents were treated to a winery tour, 徒步游览兰夏诺, 一次修道院之旅和一次特拉布奇之旅, 也就是17th C捕鱼平台.
Last Wednesday after school, we toured a local cantina (winery). 葡萄正在采收,所以在我们参观期间,酒吧是全面运作的.
本周,CCI的学生、教职员工参观了两个联合国教科文组织世界遗产.
马泰拉是普利亚的一个非常现代的意大利城市,但它也有独特的遗产. 萨西洞穴是由凝灰岩组成的悬崖雕刻而成的. 历史学家认为,许多这样的洞穴房屋已经被居住了几千年. 然而, the absence of running water and proper sanitation resulted in generations of people living in illness plagued poverty.
兰夏诺的葡萄酒节标志着收获季节的开始,也是夏季的非正式结束. It is a period of celebration and thanksgiving marked by music, 艺术展览, porchetta and celery dinners outdoors, 当然还有烟花, 广场和Corso附近的装饰灯.
特雷米蒂群岛 is a small archipelago off the coast of Italy approximately 150 km south of Lanciano. These islands have a storied history. 这里有一处石器时代的墓葬和一处th C church fronted by an 11thC facade.
One of the lovely and unique customs of Lanciano is its celebration of its medieval heritage annually in 8月 and 9月.
一年一度的中世纪节持续了四天,包括上周末在Lancianovecchia区, which is the oldest part of Lanciano.
CCI位于拥有3000多年历史的中世纪兰恰诺中心, 比罗马更古老. 因为兰夏诺是个山顶小镇, 到处都有楼梯,这对每个人的心脏和腿部肌肉都有好处. 学校坐落在14号楼里th 四层楼高的房子,前面有两扇沉重的门把守着.
宿舍导师是和你的儿子和女儿一起住在宿舍的人. They are very experienced working with our students helping them to adjust to life in Lanciano and in Italy.
Each school year at CCI ends with two significant events - 毕业舞会 and the 毕业 Ceremony/Farewell Dinner. 在这里 is a selection photos from each event.
亲爱的爸爸妈妈:
夫人. 达历山德罗安排了我们今年的最后一次旅行. 我们上周四一大早就出发了,周五深夜才回来. 在这段时间里,我们在那不勒斯湾的伊斯基亚岛度假,玩得很开心.
我打赌你看到照片时一定希望自己是我!
爱你的人,
你的CCI儿子或女儿
为了最后的潜水测试, 水肺俱乐部的成员在兰西亚诺东南的特雷米蒂群岛潜水, a few kilometers from the coast of Italy.
CCI students had three tours from which to choose for this final trip as extensions for their course work – The Jewish Synagogue, The Capitoline Museums and UN Food and Agricultural Organization.
CCI的学生和员工在维罗纳和威尼斯进行了为期三天的访问.
周五一早出发,我们前往维罗纳吃午饭. 维罗纳是一座美丽而古老的城市,拥有现存最古老的罗马圆形剧场. In the past, it was used for gladiatorial combat; today it is the setting for opera productions.
One of the wonderful features of CCI is the ability to take optional trips to locations that the whole does not visit. Such is the case when fifteen of our students and three of our teachers spent last weekend in Split and Trojir, 克罗地亚 located northeast of Lanciano across the Adriatic 海. 这两座城市都是联合国教科文组织世界遗产,因此非常值得一游.
上周六上午, 我们的一些学生正在参加一个节日, 给孩子们画脸.
在他们建立之后……
Our Student Council held some theme events this week in order to raise funds for the upcoming 毕业舞会 Dance in 五月.
双胞胎节产生了一些有趣的“情侣”.
兰西亚诺的人民, 事实上,所有的意大利人在每年的复活节周末都有一个关于信仰和家庭的热烈庆祝活动. 人们回到他们的家乡, large family dinners and lunches are planned and the churches are filled with worshipers at the many services that occur from Thursday through Sunday.
“先生! 我吃了一份巧克力酱牛排! 太神奇了!” That summed up Lisbon for many of us – it is both an ancient city (one of the oldest in Europe predating 伦敦, 巴黎和罗马)和一个现代化的城市, 历史悠久, 文化, the arts and 体系结构 that continually surprised and delighted us as we spent two glorious days there.
马耳他位于地中海中部,自新石器时代以来一直是一个重要的地点. 岛上散布着石器时代的遗迹, 迦太基人, 罗马, 拜占庭, 奥斯曼帝国, 诺曼, 西班牙语, 拿破仑和英国殖民地. 十名勇敢的CCI学生开始探索马耳他所提供的一切.